BY NO MEANS

фраз.
конечно, нельзя
конечно, нет
никоим образом

Смотреть больше слов в «Англо-русском универсальном дополнительном практическом словаре И. Мостицкого»

BY NO MEANS ALWAYS THE CASE →← BY MY MIND

Смотреть что такое BY NO MEANS в других словарях:

BY NO MEANS

никоим образом не; ни в коем случае ненисколько не, отнюдь не

BY NO MEANS

by no means: translationby no meansabsolutely not; certainly not. • I'm by no means angry with you. • Bob: Did you put this box here? Tom: By no means.... смотреть

BY NO MEANS

by no means: translationby no meansabsolutely not; certainly not. • I'm by no means angry with you. • Bob: Did you put this box here? Tom: By no means.... смотреть

BY NO MEANS

by no means: translationSynonyms and related words:God forbid, I refuse, I will not, at no hand, au contraire, count me out, far from it, impossible, i... смотреть

BY NO MEANS

1) никоим образом не; ни в коем случае не The truth of the matter is by no means clear at this stage. — Истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе. 2) нисколько не, отнюдь не It is by no means cheap. — Это отнюдь не дешево. But what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago. — Однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назад.... смотреть

BY NO MEANS

ни в коем случае; никоим образом; ни за что на свете; ни за какие коврижки; ни под каким видом; отнюдь не...

BY NO MEANS

Ні в якому разініякніяким чином

BY NO MEANS

by no means а) никоим образом; ни в коем случае; б) нисколько, отнюдь не;

BY NO MEANS

1) отнюдь не2) ни под каким видом3) ничуть

BY NO MEANS

ни в коем случае, никоим образом, нисколько, отнюдь не, никак

BY NO MEANS

ні в якому разі; аж ніяк

BY NO MEANS

ни в коем случае, никоим образом нисколько не, отнюдь не

BY NO MEANS

ні в якому разініяк ніяким чином

BY NO MEANS

никоим образом

BY NO MEANS

никоим образом

BY NO MEANS ALWAYS THE CASE

фраз.далеко не всегда такHowever, this is by no means always the case.

T: 92